archiveSách tiếng Nhật

JLPT

Speed Master N3 – Đọc hiểu – 1.13

お客様へ この機械で使用している電池は、リサイクル(※1)が可能です。使い終わった電池は捨てずに、お住まいの区・市・町・村の回収(※2)方法にしたがってリサイクルに回してください。 なお、当社(※3)でも回収してリサイクルをするサービスを行っております。リサイクル方法がわからない方は、当社の電池回収係まで使用済み電池をお送りください。ただし、送料はお客様のご負担になります。 (※1) リサイクル: いらなくなったものをもう一度使うこと (※2) 回収: 集めること (※3) 当社: 私たちの会社 問1 この機械の電池について、正しいのはどれか。 使用済み電池は、この会社の電池回収係に送ってリサイクルしてもらわなければならない。 使用済み電池は、必ず区や市町村の回収方法にしたがってリサイクルしなければならない。 この会社では、使用済み電池のリサイクルのサービスは行っていない。 送料を負担すれば、この会社でも使用済み電池のリサイクルをしてくれる。 Gửi Quý khách hàng Pin được sử dụng trong máy này có thể tái chế (※1). Vui lòng không vứt bỏ pin đã sử dụng mà hãy tái chế theo phương pháp thu gom (※2) của quận, thành phố, thị trấn hoặc làng nơi bạn sinh sống. Ngoài ra, công ty chúng tôi (※3) cũng cung cấp dịch vụ thu gom và tái chế pin. Nếu bạn không biết cách tái chế,...
JLPT N3

Speed Master N3 – Đọc Hiểu – 1.12

靴を注文するお客様へ 靴は次のように測って、大きさを決めてください。 A. 足の長さ 床の上に白い紙を敷き、足を肩幅ぐらいに開いて、紙の上にまっすぐ立ってください。 つま先(※1)の一番出ているところとかかと(※2)の一番出ているところを、鉛筆で印をつけてください。 鉛筆でつけた2つの印の間の長さを測ってください。 B. 足の周囲 親指と小指の付け根(※3)の骨の出たところを通るように、足をひもで巻きます。 足の周囲を巻いたひもの長さを測ります。 (※1) つま先: 足の先の部分 (※2) かかと: 足の後ろの部分 (※3) 付け根: 全体とつながっている部分に一番近いところ 問1 つぎの文で上の文の内容と違うものはどれか。 足の長さは、白い紙の上に立って、足の一番先と一番後ろの場所に印をつけて測る。 足の長さを測るときは、白い紙の上で、両方の足の親指とかかとを合わせるようにして立つ。 足の周囲は、親指と小指付け根の骨のところで測るようにする。 靴を買うときは、足の長さだけでなく、足の周囲も測る必要がある。 Gửi khách hàng đặt giày Hãy đo chân theo hướng dẫn sau để quyết định kích cỡ giày. A. Chiều dài chân Trải một tờ giấy trắng trên sàn, đứng thẳng trên giấy với khoảng cách hai chân mở rộng bằng vai. Dùng bút chì đánh dấu vị trí xa nhất của ngón chân (※1) và vị trí xa nhất của gót chân (※2)....
JLPT N3

Speed Master N3 – Đọc hiểu – Mondai 1.11

ゴミの出し方について ゴミは次のようにして出してください。 新聞・雑誌は、紙ひもでしばって出してください。 チラシ(※1)も一緒にしてかまいません。 牛乳などの紙パック(※2)は、一度水で洗い、乾かしてから平らにして、紙ひもでしばって出してください。 古い服などは、ガが見える袋に入れて出してください。 汚れたものは出さないでください。ボタンやファスナーは、取らなくてもかまいません。カーテンやシーツなどは、燃やせるゴミに出してください。 マンション管理人 (※1) チラシ:広告のために配る紙 (※2) パック:食べ物や飲み物を入れるための箱型の入れ物 問1 このマンションのゴミの出し方と違うのはどれですか。 牛乳パックは洗ってから乾かし、平らにして、紙ひもでしばって出す。 捨てるものをしばるときは、紙ひもを使う。 ほかなくなったジーンズは、ガが見える袋に入れて捨てる。 新聞とチラシは混ぜないで、別々にしばって捨てる。 Bài dịch Hướng dẫn cách vứt rác Hãy vứt rác theo hướng dẫn sau: Báo và tạp chí hãy buộc lại bằng dây giấy rồi mới vứt. Tờ rơi quảng cáo (※1) cũng có thể buộc chung vào. Hộp giấy đựng sữa (※2) sau khi sử dụng, hãy rửa qua bằng nước, phơi khô rồi làm phẳng, buộc lại bằng dây giấy trước khi vứt. Quần áo cũ hãy cho vào túi...
JLPTKhám Phá Nhật Bản

Lịch sử và cách sử dụng của gia huy truyền thống Nhật Bản

Speed Master JLPT N3 - Mondai 1.4 日本の伝統的な家紋の歴史と使用法 「家紋」を知っていますか。それぞれの家が持っている印のことです。 最初は1500年代の終わりごろ、戦争で旗に描かれ、目印として使われました。それが江戸時代(1603年〜1868年)になると、武士の家の印として、衣服につけるようになりました。その後、商人など武士以外の人の間でも、冠婚葬祭(※1)に着る着物につける習慣ができたと言われています。 現代でも、結婚式や葬式などで、家紋のついた着物をよく見ます。 (※1)冠婚葬祭:結婚式、葬式(人がなくなった時に行う式)など 問 家紋について、正しいのはどれか。 武士の家にはふつう家紋が二つある。 江戸時代より以前にも使われていた。 最初に使ったの商人である。 昔は、結婚式と葬式だけで使われた。 Lịch sử và...
Giáo trìnhJLPT

Speed Master N3 – Mondai 1.2

問題1-2 だれかの家を訪問する時に持っていく手みやげ(※1)は、どんなものがよいのでしょうか。 基本的には、食べたいものだりして、あとに残らないものがいいでしょう。子供がいるか、お年寄りが、何人家族か、食べられないものはないか、など、相手に事情を考えて、選びましょう。ケーキなどであれば家族の人数より2、3個多めに持っていくと喜ばれます。また、買う店は訪問する相手近くでないほうがいいです。あわてて用意したとか、適当に買ったとか、よくない印象や疑いを持たれるかもしれないからです。 (※1) 手みやげ:人を訪問する時に持っていく簡単なみやげ。 問 上の文章ですすめていないことはどれか。 ずっと家に置いておかなくていいものを選ぶ。 訪問する家の近くで、直前に用意する。 相手の人数や家族構成などを考えて選ぶ。 相手の人数に対して、ちょっと多めの数や量を買っていく。 Bài 1-2 Khi đến thăm nhà ai đó, nên mang theo quà (※1) gì là tốt nhất? Về cơ bản, nên chọn những món ăn được, không để lại dấu vết sau khi sử dụng. Hãy cân nhắc đến hoàn cảnh của người nhận như có trẻ em không, có người lớn tuổi không, số lượng thành viên trong gia đình, và có ai dị ứng với món ăn nào không, để chọn món quà phù hợp. Nếu là...