JLPT N3

Speed Master N3 – Đọc hiểu – Mondai 1.11

27views

ゴミの出し方について
ゴミは次のようにして出してください。

  • 新聞・雑誌は、紙ひもでしばって出してください。
  • チラシ(※1)も一緒にしてかまいません。
  • 牛乳などの紙パック(※2)は、一度水で洗い、乾かしてから平らにして、紙ひもでしばって出してください。
  • 古い服などは、ガが見える袋に入れて出してください。

汚れたものは出さないでください。ボタンやファスナーは、取らなくてもかまいません。カーテンやシーツなどは、燃やせるゴミに出してください。

マンション管理人


(※1) チラシ:広告のために配る紙
(※2) パック:食べ物や飲み物を入れるための箱型の入れ物


問1 このマンションのゴミの出し方と違うのはどれですか。

  1. 牛乳パックは洗ってから乾かし、平らにして、紙ひもでしばって出す。
  2. 捨てるものをしばるときは、紙ひもを使う。
  3. ほかなくなったジーンズは、ガが見える袋に入れて捨てる。
  4. 新聞とチラシは混ぜないで、別々にしばって捨てる。

Bài dịch

Hướng dẫn cách vứt rác

Hãy vứt rác theo hướng dẫn sau:

  • Báo và tạp chí hãy buộc lại bằng dây giấy rồi mới vứt.
  • Tờ rơi quảng cáo (※1) cũng có thể buộc chung vào.
  • Hộp giấy đựng sữa (※2) sau khi sử dụng, hãy rửa qua bằng nước, phơi khô rồi làm phẳng, buộc lại bằng dây giấy trước khi vứt.
  • Quần áo cũ hãy cho vào túi có thể nhìn thấy bên trong rồi mới vứt.
  • Không vứt những thứ bị bẩn. Khuy áo hay khóa kéo không cần phải tháo ra. Rèm cửa hay ga trải giường, hãy vứt vào loại rác có thể đốt được.

Quản lý chung cư

(※1) チラシ: Tờ rơi quảng cáo được phát để quảng bá (※2) パック: Hộp dạng vuông dùng để đựng thực phẩm hoặc đồ uống

Câu hỏi: Điều nào khác so với cách vứt rác của chung cư này?

  1. Hộp sữa phải được rửa, phơi khô, làm phẳng và buộc bằng dây giấy trước khi vứt.
  2. Khi buộc đồ vứt đi, hãy sử dụng dây giấy.
  3. Quần jean cũ hãy bỏ vào túi có thể nhìn thấy bên trong rồi mới vứt.
  4. Không được trộn lẫn báo và tờ rơi, hãy buộc chúng riêng biệt trước khi vứt.

Danh sách từ vựng:

  1. ゴミ (ゴミ) – Rác
  2. 新聞 (しんぶん) – Tân văn (Báo)
  3. 雑誌 (ざっし) – Tạp chí (Tạp chí)
  4. 紙ひも (かみひも) – Chỉ tơ (Dây giấy)
  5. チラシ (チラシ) – Tờ rơi (Quảng cáo)
  6. 紙パック (かみパック) – Chỉ pack (Hộp giấy đựng thực phẩm, đồ uống)
  7. 洗う (あらう) – Tẩy (Rửa)
  8. 乾かす (かわかす) – Can (Phơi khô)
  9. ファスナー (ファスナー) – Khóa kéo
  10. 燃やせるゴミ (もやせるごみ) – Nhiên rác (Rác có thể đốt được)

Đáp án:

(4) 新聞とチラシは混ぜないで、別々にしばって捨てる。

Leave a Response